Per cominciare, dovete capire che per avere visuali come queste, passo gran parte del tempo in alto, in genere su una gru a cestello o una normale gru.
To start with, you have to understand that to get views like this, most of my time is spent up high, and I'm usually in a cherry picker or a crane.
Dovete capire che i motivi della scelta sono irrilevanti.
Gentlemen! You've all got to understand that the reason you were picked is immaterial.
Voi dovete capire chi è questo tipo.
You guys gotta realize who this chap is.
E poi dovete capire che molti miei colleghi hanno paura.
And besides you must realize that several of my colleagues are scared.
Quello che dovete capire è che tutti noi siamo piccoli topi tenuti per la coda da un gatto.
What you have to realize is we're all just a mouse... a cat has by the tail.
Dovete capire che ha perso tutti.
You have to understand that she's lost everyone.
voi dovete capire... che quando la trovai, avevo appena perso mia moglie e mio figlio a causa di una febbre.
You... have to understand... that when I found her, I'd just lost my own wife and son to a fever.
Ma dovete capire che le mie dichiarazioni resteranno confidenziali
But you have to understand, my records are confidential.
Dovete capire che noi contadini portiamo al mercato quello che il mercato ci chiede.
You have to understand that we farmers, we're gonna deliver to the marketplace what the marketplace demands.
Dovete capire...... cheilnostronemico...... hacompresodi starecombattendo soldati venuti dal futuro.
Now, you see because our enemy has realized that they are fighting guys from the future.
Cio' che dovete ricordare, quello che dovete capire, e' la mentalita'.
The thing you have to remember, what you have to understand, is the mindset.
Quello che dovete capire su Deca-Durabolin e anche Decaduro
Exactly what you should know concerning Deca-Durabolin and also Decaduro
Quello che dovete capire su Deca-Durabolin e Decaduro
What you ought to understand about Deca-Durabolin and also Decaduro
Dovete capire che Taiwan è una parte della Cina.
You have to understand... that Taiwan is part and parcel of China.
Dovete capire che sembra una follia?
You have to realize this sounds crazy.
Ci sono alcune cose che dovete capire se si fanno uso di Provillus:
There are some things that you should understand if you use Provillus:
Signora Graves, dovete capire che siete in pericolo qui.
Mrs. Graves, you have to understand, you are in danger here.
Prima di tutto, dovete capire che quando sei ai Giochi hai un solo desiderio che ti e' molto caro.
Well, first off, you have to understand that when you're in the Games - you only get one wish. It's very costly.
...la cosa che dovete capire...è che correre è un'arte.
The thing you gotta understand is, racing is an art.
Dovete capire che c'e' solo una via verso Dio, solo una via alla vita eterna.
You need to understand that there is only one way to God. Only one way to eternal life.
Non c'e' nient'altro che dovete capire.
There's nothing more you need to understand.
Prima che partiate, dovete capire una cosa.
Before you leave here, you must understand this:
Dovete capire che ero un'orfana... ero affamata.
You have to understand, I was an orphan, I was starving.
Dovete capire che l'unico modo per distinguere noi dagli Altri, è eseguire uno screening accurato.
You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others without a comprehensive screening process.
Dovete capire che quel periodo è una successione di rappresaglie susseguitesi l'un l'altra in una logica implacabile, come in un'addizione.
You must understand, those years saw a series of reprisals that set off each other with merciless logic. Like an equation.
Dovete capire che siete sempre voi stessi, ci siete ancora, che la vita continua ed e' bella.
You have to understand that you're still yourself. You're still there. And life goes on.
Quello che dovete capire, fratelli Autobot, e' che non avremmo mai vinto la guerra.
What you must realize, my Autobot brothers, is we were never going to win the war.
Dovete capire che la situazione è molto delicata.
You don't understand the delicacy of the situation.
Dovete... capire che l'assedio e' la cosa migliore, anche per i vostri interessi.
You should better realize that the siege is better for your own interests, too.
Dovete capire... che noi non possiamo rimanere la' fuori.
You gotta understand, we can't stay out there.
Se tutte e due resterete nella sua vita, dovete capire come farlo nel modo migliore.
If you two are gonna be in his life, you have to figure out the best way to do that.
Ma dovete capire che... non possiamo restare in quel posto un minuto di piu', mi capite?
But you gotta understand... we can't live in that place another minute. All the bodies... people we knew.
Dovete capire che colpire i nigeriani è stata la mossa giusta da fare.
You need to know that targeting the Nigerians was the right thing to do.
Dovete capire... e' stato un incidente.
You have to understand... It was an accident.
Non lo diro' a nessuno, ma dovete capire che e' una situazione senza speranza.
I'm not going to tell anyone, but you must see it's quite hopeless.
Dovete capire cosa passa per la mente di queste persone quando decidono di correre il rischio.
And you have to understand what is in people's mind when they are willing to take the risk.
Dovete capire come si sentono queste persone e cosa provano le loro famiglie quando questo accade.
And you have to understand what those people feel and what their family experiences when it happens.
Per capire come il Congresso sia arrivato a scrivere un disegno che non realizzerà gli obiettivi prefissati, ma causerà tanti dannosi effetti collaterali, dovete capire un po' del suo retroscena.
Now to understand how Congress came to write a bill that won't accomplish its stated goals, but will produce a lot of pernicious side effects, you have to understand a little bit about the back story.
Per vedere chiaramente questi pregiudizi dovete capire cosa significa essere introversi.
Now, to see the bias clearly, you need to understand what introversion is.
Perché dovete capire, in Israele non parliamo con gli Iraniani.
Because you have to understand, in Israel we don't talk with people from Iran.
Immaginate di essere seduti a lavorare e improvvisamente manca la corrente, cade anche la connessione a Internet, quindi dovete capire dov'è il modem, come riattivarlo.
Imagine sitting down to start working, and all of a sudden the power goes out, your Internet connection goes down with it, so you have to figure out, okay, now, where's the modem, how do I switch back?
E dovete capire che per me, "andare a casa" non significa tornare nella fattoria della mia famiglia.
And you have to understand that for me, going home did not mean returning to my family's farm.
L'altra cosa che dovete capire come principio è che introducendo un cambiamento, bisogna farlo con estrema attenzione.
The next thing that you need to understand as a principle is that when you introduce change, you need to do it extraordinarily carefully.
Dovete capire che quando 200 giovani ragazzi da Brownsville visitarono Harvard capirono subito che rientrava nelle loro possibilità andare in un college di loro scelta.
You need to understand that when 200 young people from Brownsville visited Harvard, they now understood that a college of their choice was a real possibility.
E penso che per ottenere quello che volete, o causare il cambiamento che volete avvenga, dovete capire come far diffondere le vostre idee.
And I think that the way you're going to get what you want, or cause the change that you want to change, to happen, is to figure out a way to get your ideas to spread.
E quando scrivi un libro la cui prima frase è: "Non si tratta di te", e, di colpo, diventa il libro più venduto della storia, dovete capire, beh, che io pensi che non dipenda da me.
And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you, " then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you've got to figure, well, I guess it's not about me.
Vi ho raccontato questa storia perché dovete capire che c'è un mondo che va ben oltre i titoli dei giornali e che comprende anche il vostro rapporto con gli amici e con la famiglia.
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family.
Quindi, quando cominciate a pensare ai politici, dovete capire che sono delle creature strane.
So, when you start to think about politicians, you've got to realize these are strange creatures.
Ora, quando vi avvicinate a questi animali, dovete capire che hanno un lato pericoloso e dovete anche avvicinarvi con un certo livello di rispetto e un po' di cautela.
Now, when you approach these animals, you need to understand there's a dangerous end to them, and you also need to approach them with some level of respect and a little bit of wariness.
4.3659989833832s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?